appeared in front of my eyes, today. Still the same city, a place where I might have even spent some time in the last eight years. And at the same time a feeling of bitter, anticipated nostalgia while I walked a path that existed under my feet but not before my eyes — hidden by the wild, uncut grass, next to the river.
I felt like this is something I will miss when I’m gone. Then I thought: what would I like to do, the day before I leave this town? Or would I rather spend my time in a place like this, far away from the people I love, but close enough to keep them in my thoughts? Would I be able to appreciate anything at all, that day?
Would I want to go back and see all the things I want to remember just the way they are?
But then, to be honest, I don’t think it’s the place I’m going to miss.
Allo stesso tempo, mi sembra di essere divorata dalla voragine tra presente e passato, come fosse una trappola astuta alla quale io non possa resistere. E inevitabilmente, commettendo l’azione impulsiva di cedere ad un semplice capriccio che si prolunga nel tempo, vengo risucchiata nel vortice del volere, del dovere e del potere. Poiché se scansare i miei dubbi da parte può apparire inconsiderato, tenerne conto è un freno difettoso all’azione stessa. Sicché agire comporta una frazione di dubbio e rischio che, in mancanza di altri pensieri ad occuparmi la testa, mi è sembrato sensato compiere. Se non altro per soddisfare una volgare curiosità che insistente aveva deciso di affacciarsi nei miei pensieri quotidiani.